Put Your Money Where Your Mouth Is

.

Category:
Tags:

Description

“Put your money where your mouth is” 翻译成中文是 “说到做到” 或 “用行动证明”。更具体地说,这个短语的意思是:不要光说不练,要用实际行动来支持你的言论,特别是用金钱或其他实际的投入来证明你对某件事的认同或支持。
例如,如果有人说他很支持某个慈善机构,你可以用“put your money where your mouth is” 来敦促他捐款,以此来检验他的诚意。用中文来说,就是“别光说不练,想捐就捐点钱来证明你的支持吧!”.
更详细的解释:
“说到做到”
强调的是言行一致,不要只是嘴上说说,要用行动来体现你的承诺。
“用行动证明”
更强调的是,用实际行动来证明你对某件事的认同,特别是通过金钱的投入来证明你的支持。
总而言之,这个短语的核心含义就是用实际行动来支持你的言论,不要只是空口白话.

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Put Your Money Where Your Mouth Is”

Your email address will not be published. Required fields are marked *