Description

“hit the roof”,可不是“击打屋顶”的意思,这是一句英语习语,表示的是“to get very angry”,火冒三丈,怒火激增。
既可以表示为“hit the roof”,也可以表示为“go through the roof”,都是“火冒三丈”的含义。
写作“go through the roof”时还有“to rise to a very high level”这一层的含义,例如价格、通货膨胀率飞速上涨等。
举个例子:
When I was expelled from school, my parents went through the roof.
当我被学校开除时,我的父母大发雷霆。
Prices have gone through the roof.
价格飞涨。






Reviews
There are no reviews yet.