Jump to Conclusions

.

Category:
Tags:

Description

 

“Jump to conclusions” 翻译成中文可以表达为 “贸然下结论” 或 “过早下结论”。也可以用 “妄下结论” 来表达,强调没有充分证据就做出判断。
详细解释:
“Jump to conclusions” 是一个英语习语,指的是在没有充分信息或证据的情况下,匆忙做出判断或得出结论。这种行为通常被认为是不理性的,可能导致错误的判断和不好的结果。
在中文中,以下几种表达方式都可以用来翻译“jump to conclusions”:
贸然下结论:
“贸然” 表示轻率、不谨慎,强调仓促做出决定的意思。
过早下结论:
“过早” 强调时间上的提前,指在应该做出判断之前就下结论。
妄下结论:
“妄” 表示没有根据,不合情理,强调结论没有事实依据。
总而言之,“jump to conclusions” 在中文中可以灵活地用不同的词语来表达,但核心意思都是指在没有足够证据的情况下,匆忙做出结论
例句:
Don’t jump to conclusions! Perhaps it was his daughter he was dancing with.
别过早下结论!也许和他跳舞的是他女儿。

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Jump to Conclusions”

Your email address will not be published. Required fields are marked *